Traduzioni Proprietà Intellettuale e Industriale

Proteggi il tuo ingegno e il tuo marchio con traduzioni precise

Nel mondo degli affari e dell’innovazione, la proprietà intellettuale è uno degli asset più preziosi di un’azienda. Proteggere i brevetti, i modelli d’utilità, i marchi e le tecnologie innovative è cruciale per mantenere un vantaggio competitivo. Per fare ciò, è essenziale una traduzione accurata e conforme agli standard internazionali.

Le traduzioni nel campo della proprietà intellettuale richiedono una conoscenza approfondita delle normative, dei linguaggi tecnici e dei processi legali. Il nostro team di esperti traduttori garantisce una gestione impeccabile di tutti i documenti legati alla protezione dell’ingegno umano.

Perché proteggere l’ingegno e il proprio marchio?

La ricerca e lo sviluppo sono alla base del progresso. Tuttavia, è altrettanto importante proteggere l’innovazione per evitare che altri sfruttino i tuoi sforzi. Un brevetto o un marchio, se non tradotto correttamente, può compromettere l’efficacia legale della protezione.

Affidarsi a traduttori specializzati permette di:

  • Difendere i propri diritti su scala globale
  • Garantire la validità legale del proprio brevetto o marchio
  • Comunicare efficacemente con enti nazionali e internazionali

I nostri interlocutori

Collaboriamo con:

  • Studi brevettuali
  • Uffici brevetti nazionali e internazionali
  • Aziende e istituti di ricerca e sviluppo

L’esperienza in questi ambiti ci permette di offrire traduzioni precise e conformi agli standard legali dei diversi paesi.

Dove interveniamo noi

La specializzazione è essenziale in un campo così delicato. Grazie alla nostra esperienza, possiamo tradurre in modo accurato e puntuale tutti i documenti legati alla proprietà intellettuale, mantenendo sempre la massima riservatezza e il rispetto delle normative internazionali.

Tipi di documenti tradotti

Siamo in grado di tradurre vari tipi di documenti, tra cui:

  • Brevetti per validazione in Italia
  • Brevetti in lingua straniera per estensione all’estero
  • Comunicazioni e decisioni ufficiali
  • Modelli d’utilità
  • Opposizioni, ricorsi e memorie tecniche presso l’EPO (European Patent Office)
  • Marchi, segni distintivi e disegni tecnici


Massima Riservatezza

NLS garantisce la massima riservatezza riguardo a tutte le informazioni di cui viene a conoscenza e si impegna a mantenerle riservate nell’ambito della propria attività di traduzione e di interpretariato

Richiedi subito un preventivo gratuito

Affidati al nostro servizio per traduzioni precise e professionali.

Contattaci ora per un preventivo gratuito o per parlare con uno dei nostri esperti.

Tipi di documenti tradotti

Manuali operatore, istruzioni per uso, libretto di manutenzione, news e comunicati stampa, brevetti, modelli d’utilità, memorie, relazioni CTU, disegni tecnici, manuali officina, e-mail, brochure commerciali, testi per siti internet, testi per e-commerce, cataloghi e listini, manuali officina, illustrazioni, arredamento, manuale manutenzione, fascicoli tecnici, analisi rischi, manuale sicurezza, procedure qualità, procedure interne, relazione bilancio di sostenibilità, bilancio d’esercizio