Traduzioni finanziarie

Il linguaggio dei mercati internazionali

In un mercato globale in cui le aziende operano a livello internazionale, con sedi e soci sparsi in tutto il mondo, le stesse sono anche chiamati a redare dei documenti in diverse lingue da sottoporre ai vari portatori di interessi. I documenti finanziari vengono richiesti per svariati motivi, tra cui: obblighi legali, politiche di assunzione, accordi di investimenti, contratti di compravendita, accordi commerciali e molto altro.

La precisione è di vitale importanza in questo settore perché anche un errore apparentemente banale potrebbe costare caro o compromettere l’immagine dell’azienda.  I traduttori non solo devono essere in grado di veicolare il messaggio nella lingua di destinazione, ma anche comprendere e contestualizzare concetti finanziari adeguandoli a specifici standard internazionali.

In questo contesto, le traduzioni finanziarie diventano uno strumento essenziale per presentare con precisione e professionalità la propria attività.


Cosa traduciamo?

I documenti finanziari richiedono un’elevata accuratezza terminologica e la conoscenza degli standard contabili internazionali, spesso diversi da paese a paese. Ecco alcuni esempi di documenti che traduciamo regolarmente:

In questo contesto, le traduzioni finanziarie diventano uno strumento essenziale per presentare con precisione e professionalità la propria attività.

  • Bilanci d’esercizio
  • Rapporti finanziari e analisi di bilancio
  • Atti societari e documenti costitutivi
  • Relazioni economiche e analisi di mercato
  • Appalti e capitolati tecnici
  • Presentazioni aziendali, offerte e promozioni
  • Direttive comunitarie e normative economiche

Perché scegliere NLS?

Affidarsi a NLS significa contare su un team di traduttori specializzati in economia e finanza, in grado di garantire:

  • Coerenza terminologica tra il testo originale e la traduzione
  • Adattamento culturale e normativo in base al paese di destinazione
  • Massima riservatezza delle informazioni trattate. NLS garantisce la massima riservatezza riguardo a tutte le informazioni di cui viene a conoscenza e si impegna a mantenerle riservate nell’ambito della propria attività di traduzione e di interpretariato.

Ogni progetto viene gestito con attenzione al dettaglio, garantendo traduzioni affidabili e pronte per l’uso professionale.

Richiedi Subito il Tuo Preventivo Gratuito!

Hai bisogno di una traduzione finanziaria precisa, affidabile e riservata?

Compila il modulo online o prenota una telefonata per ricevere un preventivo su misura, senza impegno.

Tipi di documenti tradotti

Manuali operatore, istruzioni per uso, libretto di manutenzione, news e comunicati stampa, brevetti, modelli d’utilità, memorie, relazioni CTU, disegni tecnici, manuali officina, e-mail, brochure commerciali, testi per siti internet, testi per e-commerce, cataloghi e listini, manuali officina, illustrazioni, arredamento, manuale manutenzione, fascicoli tecnici, analisi rischi, manuale sicurezza, procedure qualità, procedure interne, relazione bilancio di sostenibilità, bilancio d’esercizio